Inapoi, spre tinerete...
Raul lui Heraclit
Tú que
puedes, vuélvete
par Atahualpa Yupanqui
(Héctor Roberto Chavero), en espagnol
Soñé que el río me hablaba
Con voz de nieve cumbreña
Y triste, me recordaba
Las cosas de mi querencia.
Qué cosas más parecidas
Son tu destino y el mío
Caminando cantando y penando
Por esos largos caminos
Tú que puedes, vuélvete
me dijo el río llorando
Los cerros que tanto quieres
- me dijo -
allá te están esperando.
Los cerros que tanto quieres
- me dijo -
allá te están esperando.
Que cosa triste ser río
Quien pudiera ser laguna
Oír el silbo del junco
Cuando le besa la
luna.
Tú que puedes, vuélvete
me dijo el río llorando
Los cerros que tanto quieres
- me dijo -
allá te están esperando.
Los cerros que tanto quieres
- me dijo -
allá te están
esperando.
Tú que puedes, vuélvete...
Tú que puedes,
vuélvete...
Toi qui le peux, reviens sur tes pas
Je rêvais que la rivière me parlait
D'une voix de neige sur les cimes
Et doucement, me rappelait
Les choses que j'avais aimées.
« Toi qui le peux, reviens sur tes pas »
me dit la rivière en pleurant,
« Les montagnes que tu aimais tant »
me dit-elle,
« là-bas espèrent ton retour. »
« Comme ils sont semblables
Ton destin et le mien
Vivre en chantant et souffrant
Parcourant de longs chemins. »
« Il est triste d'être une rivière
Qui jamais ne pourra devenir un étang
Entendre le sifflement du roseau
Quand la lune l'embrasse. »
« Toi qui le peux, reviens sur tes pas »
me dit la rivière en pleurant,
« Les montagnes que tu aimais tant »
me dit-elle,
« là-bas espèrent ton retour. »
« Les montagnes que tu aimait tant »
me dit-elle,
« là-bas espèrent ton retour. »
« Toi qui le peux, reviens sur tes pas... »
« Toi qui le peux, reviens sur tes pas... »
=========================================================
Râul inlacrimat il indeamna pe om sa se intoarca...el, râul, nu o poate face...
Dar râul nu stie ca omul, fratele lui, curge si el, din trecut spre viitor...ca timpul nu e reversibil...
Tú que puedes, vuélvete...
Tú que puedes, vuélvete...
....................................................
Yo no puedo, yo no puedo, hermano...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire